Teks Alkitab Bahasa Indonesia sudah ada sejak lama. Sejak awal abad ke-17 (tahun 1612 di Batavia) hingga saat ini sudah ada paling sedikit 22 versi dan porsi Alkitab yang pernah diterjemahkan dan diterbitkan dalam bahasa Melayu-Indonesia (modern dan kuno, rendah, dan tinggi) [1].
Terjemahan Alkitab bahasa Indonesia "Modern"
Berikut beberapa terjemahan Alkitab dalam bahasa Indonesia Modern (kira-kira setelah EYD diberlakukan)[2][3]
Perjanjian Baru WBTC (World Bible Translation Center) [Draft] (2005)
Kitab Suci Komunitas Kristiani (2002)
Kitab Suci Injil (2000)
Firman Allah Yang Hidup (1989)
Today´s Malay Version (1987)
Alkitab Kabar Baik (1985) atau Alkitab Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Alkitab Terjemahan Baru (1974)
Alkitab Ende (1968)
Terjemahan Alkitab bahasa Indonesia "Lama"
Berikut beberapa terjemahan Alkitab dalam bahasa Indonesia Modern (kira-kira sebelum EYD diberlakukan)[4][5]
Alkitab Terjemahan Lama (1958)
PB Bode (1938)
PB Melayu Baba (1913)
Alkitab Shellabear (1912)
Alkitab Klinkert, Melayu Tinggi (1879)
PB Roskott, Melayu Ambon (1877)
PB Klinkert, Melayu Rendah (1863)
PB Keasberry (1852)
PB Melayu, Dialek Surabaya (1835)
Thomsen (1821)
Alkitab Leydekker (1733)
Alkitab Valentyn (1677)
PB Brouwerius (1668)
Van Hasel & Heurnius (1651)
Ruyl (1629)
Lembaga-lembaga Alkitab dan Penerjemahan Alkitab
Sejak 1800 telah ada banyak lembaga Alkitab yang pernah aktif dalam menterjemahkan Alkitab di Indonesia[6][7].
Lembaga Indonesia, Malaysia, Brunei, dan Singapura
Lembaga Alkitab Batavia (Lembaga Alkitab Hindia-Belanda, Lembaga Alkitab Jawa)
LAI (Lembaga Alkitab Indonesia/Indonesian Bible Society)
LBI (Lembaga Biblika Indonesia)
BSSMB (The Bible Society of Singapore, Malaysia and Brunei/Lembaga Alkitab Singapura, Malaysia dan Brunei)
BSM (The Bible Society of Malaysia/Pertubuhan Bible Malaysia)
BSSB (The Bible Society of Singapore and Brunei/Lembaga Alkitab Singapura dan Brunei)
Lembaga asing
ABS (American Bible Society)
BFBS (British and Foreign Bible Society)
IBS (International Bible Society)
NBG (Nederlandsch Bijbelgenootschap/Netherland Bible Society)
NBSS (National Bible Society of Scotland)
UBS (United Bible Societies/Persekutuan Lembaga-Lembaga Alkitab Sedunia)
Catatan: Daftar di atas belum termasuk organisasi yang non-Lembaga Alkitab, atau yang menterjemahkan Alkitab dalam bahasa suku/daerah[2].
Perbandingan Ayat Alkitab
Perbandingan Ayat Alkitab dalam 15 versi (1733-2005)
Mat 1:1, Yoh 1:1, Yoh 3:16, Yoh 14:6
Mat 6:9-13(Doa Bapa Kami)
Mat 28:18-20(Amanat Agung)
Perbandingan Ayat Yoh 3:16 dalam 12 Bahasa Suku/Daerah
Yoh 3:16
Tidak ada komentar:
Posting Komentar